Friday, November 1, 2013

Costume-Con 32 planning / Planification pour Costume-Con 32



(La version Française se trouve plus bas.)

People: as of today, there are only 25 weeks left before Costume Con 32. I think it is more than time to start panicking planning. This will be my first Costume Con ever, and I have been dreaming of going for over a decade, so whatever the nice website says about not needing plenty of new costumes, I want to go all out and make the best damn costumes I have ever made. There are 4 masquerades over the week-end and those are what my planning will be about (hall costumes / day wear will mostly be stuff I already have).

The theme for Costume Con 32 is Myths, Monsters & Legends, and I am finding this very inspiring.

Messieurs, Dames, à compter d'aujourd'hui, il ne reste que 25 semaines avant Costume Con 32. Je crois que le temps est venu pour moi de paniquer planifier. Ce sera ma première participation à Costume-Con, et ça fait plus d'une décennie que je rêve de pouvoir y aller, alors quoi que dise le gentil site web à propos de la non nécessité de préparer plusieurs nouveaux costumes, j'ai la ferme intention de me laisser aller et de créer les plus beaux costumes que je n'ai jamais fait. Il y a quatre mascarades au cours de la fin de semaine et je concentrerai ma planification autour d'elles (les costumes de couloir / jour proviendront principalement de trucs que j'ai déjà).

Le thème de Costume Con 32 est Mythes, Monstres & Légendes, et je dois admettre que je le trouve très inspirant.

Single pattern contest / Concours de patron unique


Out of the 2 possible patterns to choose from, I have decided to go for the mermaid. I have had so many ideas for it. My first thought was to decorate the tail with Haida art inspired patterns; then I thought about using Irish dance solo dresses as a source of inspiration and filling the space with quilted appliqués in a variety of sequined fabrics; I even considered making an Irish dance dress with tail shaped panels and using the seashell purse piece for my cape (or vice versa).

In the end, I have had what I believe to be the best of ideas, but I am keeping it a secret for now. (I know, I’m mean, keeping you in the dark like that).

Des deux patrons proposés, j'ai choisi la sirène. J'ai eu tant d'idée pour ce costume. Ma première idée était de décorer la nageoire avec un motif inspiré de l'art Haida; j'ai ensuite pensé à m'inspirer d'une robe de danse irlandaise et de remplir la nageoire d'appliqués scintillants; j'ai même considérer faire une robe de danse irlandaise en utilisant le patron de la nageoire réduite comme panneaux de jupe et le sac à main coquillage pour la cape (ou vice versa).

Au final, j'ai eu ce que je crois être la meilleure des idées, mais je la gade secrète pour le moment. (Je sais, c'est cruel, de vous laisser dans l'ignorance comme ça).

Future Fashion Folio / Folio Mode du Futur

I submitted three designs to the Future Fashion Folio and I have been told they were all picked (the Folio hasn't been published yet). However, the one I have reserved for myself is this one:

J'ai soumis trois dessins pour le Folio Mode du Futur et on m'a dit qu'ils ont tous été retenus (le folio n'a pas encore été publié). Néanmoins, celui que je me suis réservé est celui-ci:

Priestess of the Moon and Seas, original concept by Gwenyver /
Prêtresse de la Lune et des Mers, concept original par Gwenyver

I have dreamt up this one ever since I thought of using my leftover hat pieces (from my regency bonnets) to make headdresses, especially after I found about 4 metres of teal crinkled poly-cotton in my stash. I is pretty simple in design, but I will have to ombre dye my fabric and spray it with bleach to get the starry night effect. The headdress will require some work too as I want that triple moon symbol to be made of seed pearls; I want the whole thing to be as pearled and beaded as possible.

J'ai imaginé ce costume depuis que j'ai pensé à utiliser les pièces restantes de chapeaux (provenant de mes bonnets Régence Anglaise) pour faire des parures de tête, surtout après avoir trouvé environ quatre mètres de poly-coton froissé turquoise dans ma réserve. C'est un design plutôt simple, mais je devrai teindre le tissu en dégradé et l'asperger de gouttelettes d'eau de Javel afin d'obtenir l'effet de ciel étoilé. La parure de tête demandera aussi du travail puisque je veux que le symbole de lune triple soit fait de perles de verre; je veux que toute cette pièce comporte autant de perles que possible.

Fantasy masquerade / Mascarade Fantaisie

For this one I have a dilemma: I am hesitating between two ideas. On the one hand, this would be the perfect occasion to realise a childhood dream and make myself a Donkey Skin costume based on these illustrations:

Pour celui-ci, j'ai un dilemme: j'hésite entre deux idées. D'un coté, c'est l'occasion rêvée de réaliser un rêve d'enfance en confectionnant en un costume de Peau d'Âne inspiré de cees illustrations:

 Peau d'Âne from / de Les Plus Beaux Contes de Perrault, Lito-Paris Editions, Illustrations by / par Monique Gorde

It would require for me to make the donkey skin, sculpt a donkey head to wear as a hat, and some hooves as well, all of which I have never done, nor have more than the slightest idea how to make. The dress will require many layers of sheer material in the right colours to reach the effect we see in the drawing. It is a LOT of work, and I am afraid I will not be able to put the time needed to make it work, what with full time work and 2 young kids.

My other idea is either a Snow Queen, or some sort of Unicorn dress. Yes, I know, these are some of the costumes most often reinterpreted by costumers and maybe it is not as original. But my concept is to make it as a dance costume and do a little Irish dancing routine as my skit (I have the perfect whimsical music for it). I could even have a long skirt that I would rip-off before I start dancing. I am still figuring out the details for this one.

Ça nécessite  la confection d'une peau d'âne, la sculpture d'une tête d'âne à porter comme un chapeau et des sabots aussi, toutes des choses que je n'ai jamais entrepris auparavant et pour lesquelles je n'ai à peu près pas la moindre idée comment faire. La robe aura besoin de plusieurs couches de tissu vaporeux de la bonne couleur pour obtenir l'effet vu dans l'illustration. C'est BEAUCOUP de travail, et je crains de ne pas pouvoir y mettre le temps nécessaire entre mon travail à temps plein et mes deux jeunes enfants.


Mon autre idée est soit une Reine des Neige ou une robe de licorne. Oui, je sais, c'est costumes font parti de ceux les plus souvent réinterprétés par les costumiers et ce n'est peut-être pas si original que ça. Mais j'ai en tête un concept pour en faire un costume de danse et ainsi effectuer une chorégraphie de danse irlandaise comme sketch (j'ai la musique parfaite en plus). Je pourrais même avoir une surjupe à retirer avant de me mettre à danser. J'essaye encore de déterminer les détails de celui-ci.

Historical masquerade / Mascarade Historique

This one is the least of my priorities. The reason is quite simple: I am not that big of a stickler to historical accuracy, either for material or construction, so I am not sure I would do all that well in this competition. Still, I have a couple of ideas.

If I decide to do Donkey Skin for the Fantasy masquerade, I would like to do a modern Irish dancing solo dress for the Historical masquerade. The rules say that modern ethnic or cultural costumes are accepted, and I have already confirmed with the masquerade director that as long as I can present documentation as proof of Irish dancing’s importance to the Irish culture, it will be accepted (though I have been warned that the judges’ reactions could not be guaranteed). I will be due for a new solo dress by the end of April, so it would be a good thing if I could make it as one of my costumes for Costume Con, so that I get more use out of at least one of the many projects I will work so hard to create.

Celle-ci est la moindre de mes priorités. La raison en est fort simple : je ne suis pas très pointilleuse sur l’exactitude historique, que ce soit par mon choix de tissu ou de construction, alors je doute de me trouver à ma place dans cette compétition.

Si je décide de faire Peau d’Âne pour la mascarade Fantaisie, j’aimerais faire une robe de danse Irlandaise moderne pour la mascarade historique. Les règles indiquent qu’un costume ethnique ou culturel moderne est accepté et j’ai la confirmation du directeur de la mascarade que je pourrais présenter un tel costume, pour autant que je soumette de la documentation prouvant l’importance de la danse Irlandaise pour la culture Irlandaise (quoi qu’on m’ait averti qu’on ne pouvait me garantir la réaction des juges). Je serai dû pour une nouvelle robe solo vers la fin avril, et ce serait bien si je pouvais utiliser le même seul projet pour plus d’un événement.

Empress Dowager Cixi / Impératrice douairièreTseu-Hi 

My other idea is to be a Chinese Dragon Lady by mixing a dress from the Qing Dynasty with a dragon make-up. I have loved that type of fashion, especially the headdresses ever since I read PearlBuck's Imperial Woman when I was in secondary 3 (for my US readers - 9th grade). I could go for either red or green, play with the fabric textures... That would actually be pretty cool. We’ll see! 

I know you will have noticed the leitmotiv of the Irish dancer: you see, I have been looking for an excuse to perform an Irish dancing skit at a masquerade for quite some time and this convention seems to be the perfect place for it.

Mon autre idée est d’être une Dame Dragon Chinoise en en mélangeant une robe de style dynastie Qing et un maquillage de dragon. J’aime ce style de costume, particulièrement les parures de têtes, surtout depuis que j’ai lu Impératrice de Chine par Pearl Buck quand j’étais en secondaire 3. Je pourrais faire ça en rouge ou en vert, jouer avec la texture des tissus… Ça pourrait être vraiment bien. On verra!

Je me doute que vous aurez remarqué le leitmotiv de la danseuse Irlandaise : voyez-vous, je cherche depuis longtemps une excuse pour faire un numéro de danse comme sketch lors d’une mascarade et cette convention me semple l’endroit idéal pour le réaliser.

Hall costumes / Costumes de couloir

I already have a few ideas as to what Hall costumes I could bring. The convention lasts 4 days, so I want to bring at least twice as many outfits (you never know when you might spill your tea and need to change).

For sure I will take my Circe outfit with me. It is easy to put on, comfortable, and it fits in perfectly with the convention’s theme.

J’ai déjà quelques idées en ce qui a trait aux costumes de couloirs que je pourrais emporter. La convention dure 4 jours; je veux donc apporter au moins le double de ce nombre en ensembles (on ne sait jamais, on pourrait se tacher avec une tasse de thé et avoir besoin de se changer).

Il est certain que mon ensemble de Circé aura sa place dans ma valise. Ce costume est facile à enfiler, confortable, et est parfait pour la thématique de la convention.

Gwenyver as Circe / en tant que Circé, Halloween 2009 

I think I could wear my Viking apron dress as well: it is another comfortable costume to wear, and I am really proud of the trim I wove for it.

Je crois aussi que je pourrais porter ma robe Viking: c’est un autre costume confortable à porter, et je suis franchement fière du ruban que j’ai tissé et qui la décore.

Gwenyver's Viking Apron Dress / La robe Viking de Gwenyver 

For sure, I want to bring my Éowyn Green Gown because I just love it so much.

Il est certain que je veux emporter ma Robe Verte d’Éowyn parce que je l’aime tant.

Gwenyver's Éowyn Green Gown / La Robe Verte d'Éowyn de Gwenyver 

If I can finish my Pumpkin Polonaise, I will add it to the list of my Hall costumes.

Si un jour je peux finir ma polonaise citrouille, je l’ajouterai à la liste de mes costumes de couloirs.

 Pumpkin Polonaise, original concept by Gwenyver /
Polonaise Citrouille, concept original par Gwenyver 

I would also like to make Once Upon a Time’s Tinker Bell, and maybe a Goddess attire inspired by the costumes of Take Back Halloween.

I have my work cut out for me. I had better get started! Of course, some of these plans might change, if say, a friend wants to pair up for a masquerade. Just saying. 

J’aimerais aussi faire une robe de Clochette inspiréde Once Upon a Time : Il était une fois, et peut-être aussi un ensemble de déesse inspirée des idées de Take Back Halloween.

J’ai beaucoup de pain sur la planche. Je ferrais mieux de m’y mettre! Bien entendu, ces plans peuvent être appelés à changer, par exemple si une amie veut que l’on fasse équipe pour une des mascarades. Je dis ça comme ça.

Thursday, October 31, 2013

Halloween 2013

(La version Française se trouve plus bas.)
 
It’s Halloween! Happy dress-up day! (Oh yeah, and Celtic New Year). This year, people in my office were dressing up, and I had the difficult task of choosing what to wear. Originally, I wanted to finish my Pumpkin polonaise – but that didn’t happen. Then, I got it in my mind to make myself a Morrigan costume inspired by the one from Take Back Halloween – but I couldn’t find feathered trim locally and a plain black boa seemed too cheap next to that amazing neck piece. In the end, I decided to finish a costume that had been hanging on my sewing room rack for almost a year and only needed hemming.

C’est l’Halloween! Joyeux jour du déguisement! (Oh oui, et Nouvel An Celte). Cette année, les gens au bureau étaient invités à se costumer, et j’ai eu la difficile tâche de choisir quoi porter. À l’origine, je voulais terminer ma Polonaise Citrouille – mais ça n’est pas arrivé. Puis, je me suis mis en tête de me confectionner un costume de Morrigan inspiré par celui de Take Back Halloween – mais je ne trouvais pas de ruban à plume localement et un simple boa à plumes noir me semblait plus qu’ordinaire à coté de leur magnifique fraise à plumes. Au final, j’ai décidé de terminer un costume qui attendait patiemment depuis bientôt un an sur la tringle de ma salle de couture que ce moment vienne et qui n’avait besoin que d’un bord.



Yes, I finished my Éowyn Green Gown (last night). I think part of me was afraid that once finished, I would find faults with it and not love it. But I do! It is gorgeous, and regal, and comfortable, and amazing, and flattering, and I love it. Honestly, this dress needs a proper photo shoot by a professional photographer. (Friends, any offer?)

A colleague (who clearly does not know me very well) asked if I had rented or bought my costume (I’ll take it as a compliment); when I answered that I had made it, she was shocked, and said something about me taking this whole dressing up for the office too seriously. Me? Nah! *coughing* Another couple of colleague admitted to admiring my dress, but also said they were reassured to learn it was something I already had, not something I had made specifically for the day.

Oui, j’ai fini ma Robe verte d’Éowyn (hier soir). Je crois qu’une part de moi craignait qu’une fois terminée, je lui trouverais des défauts et que je ne l’aimerais pas. Mais je l’aime! Elle est magnifique, et royale, et confortable, et incroyable, et elle tombe bien, et je l’adore. Sérieusement, cette robe mérite une séance de photos digne de ce nom par un/e photographe professionnel/le. (Amis, j’attends vos offres.)

Une collègue (qui ne me connait clairement pas très bien) m’a demandé si j’avais loué ou acheté mon costume (je vais le prendre comme un compliment); quand je lui ai répondu que je l’avais fait, elle a eu l’air surprise, et a mentionné quelque chose à propos de prendre cette journée déguisée au bureau un peu trop au sérieux. Qui moi? Nan! *tousse* Deux autres collègues m’ont admises admirer ma robe, mais elles m’ont aussi dit qu’elles étaient rassurés de savoir que c’était là une robe que j’avais déjà, et non pas quelque chose que j’avais fait spécifiquement pour cette journée.

The one new costume I made this Halloween is my daughter’s: she is a Unicorn. Not just any Unicorn either, she asked to be Fleur Dis Lee from My Little Pony.

Le seul nouveau costume que j’ai fait cet Halloween est celui de ma fille : c’est une licorne. Et pas n’importe quelle licorne, elle a demandé à être Fleur Dis Lee (fleur de lys) de Ma Petite Pouliche.


Of course, I changed into my Dark Maiden dress for the evening.

Bien entendu, j'ai enfilé ma robe de Sombre Demoiselle pour la soirée.



As for my son, I dressed him in the mouse costume I had made his sister 3 years ago. I worked so hard on that costume, and I really wanted it to be worn once again by one of my kids. Of course, the pink bow on the head disappeared and was replaced by an oversized bow-tie (whipped up from scraps of fabric).

Quant à mon fils, je l’ai habillé dans le costume de souris que j’avais fait pour sa sœur il y à 3 ans. J’avais tant travaillé sur ce costume que je voulais qu’il soir porté une fois de plus par un de mes enfants. Bien entendu, la boucle rose qui se trouvait sur le dessus de la tête à fait place à un nœud papillon (fabriqué à partir de retailles de tissu).


How about you? What were you for Halloween?

Et vous, qu’étiez-vous pour Halloween?